Thư ngỏ gửi Tổng thống Obama
Michael Moore
Thư ngỏ Kính gửi Tổng thống Obama về cuộc chiến tại Afghanistan
Thưa Tổng thống Obama,
 |
Michael Moore. |
Ngài có thật sự muốn là “Tổng thống của Chiến tranh” mới không ? Nếu tối mai, thứ Ba 1/12/2009, lúc 8 giờ tối, ngài đến Học viên Lục quân West Point và tuyên bố rằng ngài sẽ gia tăng, thay v́ triệt thoái, quân số tại Afghanistan, th́ ngài là vị Tổng thống của Chiến tranh mới. Đơn giản như thế. Và bằng động thái đó, ngài sẽ hành động tệ hại nhất mà ngài có thể làm: Đó là triệt tiêu những niềm hy vọng và những giấc mơ mà hàng triệu người đă kỳ vọng nơi ngài. Chỉ với một bài diễn văn tối mai, ngài sẽ làm cho vô số người trẻ tuổi, vốn là lực lượng rường cột của chiến dịch tranh cử của ngài, thành những kẽ hoài nghi vỡ mộng. Ngài sẽ dạy cho họ điều mà họ thường nghe nói đến đúng là thật, rằng tất cả các chính trị gia đều giống nhau. Tôi đơn giản không tin rằng ngài sắp làm điều mà người ta nói ngài sẽ làm. Xin ngài hăy nói điều đó không phải thế đâu.
Việc của ngài không phải là làm điều ǵ mà các tướng lănh bảo phải làm. Quốc gia chúng ta là do những người dân sự điều hành. CHÚNG TA nói với các tướng lănh trong Hội đồng Liên quân phải làm ǵ, chứ không phải ngược lại. Đó là điều Đại tướng Washington nhấn mạnh phải như thế. Đó là điều Tổng thống Truman nói với Đại tướng MacArthur khi vị tướng nầy muốn xâm chiếm Trung Hoa. Tổng thống Truman đă nói “Tôi sa thải Đại tướng”. Chỉ thế thôi. Và đáng lẽ ngài đă phải sa thải Tướng McChrystal khi ông nầy gặp báo chí trước để chận đầu ngài, tuyên bố rằng NGÀI phải làm ǵ. Xin cho tôi nói thẳng thừng: Chúng tôi yêu mến những thanh niên nam nữ trong quân lực của chúng ta, nhưng chúng tôi ghét cay ghét đắng những vị tướng nầy, từ tướng Westmoreland ở Việt Nam cho đến, vâng, cho đến tướng Colin Powell đă nói láo tại Liên Hiệp Quốc với các sơ đồ tự tạo về Vũ khí Giết người Hàng loạt WMD (dù tướng Powell, từ đấy, có hối lỗi).
Bây giờ th́ ngài có cảm tưởng như bị dồn vào góc tường. Ba mươi năm trước đây, cũng vào một thứ Năm của lễ Thanksgiving, các ông tướng Sô-viết nghĩ ra được một ư kiến hay: “Hăy xâm chiếm Afghanistan !”. Ngài thấy không, quyết định đó đă trở thành chiếc đinh cuối cùng đóng vào quan tài của Liên bang Sô-viết.
Có một lư do v́ sao người Nga không gọi nước Afghanistan là một “Nước Vườn” (dù đáng lẽ nên gọi như thế, khi chúng ta thấy Tổng thống Karzai, người mà chúng ta ủng hộ, tham nhũng đến độ nào qua chuyện em của ông ta trồng cây á phiện để kinh doanh). Hỗn danh của Afghanistan là “Nghĩa địa của các Đế quốc”. Nếu ngài không tin điều nầy th́ xin gọi cho người dân Anh. Tôi c̣n định xin ngài hăy gọi cho Thành Cát Tư Hăn nữa nhưng tôi mất số điện thoại của vị vua nầy rồi. Nhưng tôi có số của ông Gorvachev (+41 2.789.1662). Tôi chắc rằng ông Gorbachev có thể kể tràng giang đại hải cho ngài nghe về lỗi lầm lịch sữ mà chính ngài sắp phạm phải.
Với t́nh trạng sụp đổ kinh tế vẫn đang đậm đà và những thanh niên thiếu nữ quư giá của chúng ta đang hy sinh trên bàn thờ của kiêu căng và tham thố, sự tan vỡ của nền văn minh cao quư nầy mà chúng ta gọi là Mỹ, sẽ bị hoàn toàn đi vào quên lăng nếu ngài trở thành vị “tổng thống của chiến tranh”. Những đế quốc không bao giờ nghĩ đến ngày tàn sắp điểm, cho đến khi ngày tàn đó hiện ra. Những đế quốc thường nghĩ rằng càng nhiều ma quỹ th́ sẽ bắt những kẽ ngoại giáo phải rút lui - nhưng điều nầy không bao giờ đúng. Chính kẻ ngoại giáo lại thường xé nát đế quốc ra thành mănh vụn.
Thưa Tổng thống Obama, xin ngài hăy chọn lựa cẩn trọng. Trong tất cả mọi người, ngài là người phải biết rằng không nhất thiết phải như vậy. Ngài c̣n có vài giờ để nghe tiếng nói của con tim, và tiếng nói của đầu óc minh mẫn. Ngài biết rằng kết quả sẽ chẳng tốt lành ǵ khi gửi thêm quân đi nữa ṿng trái đất đến một nơi chốn mà ngài, cũng như đoàn quân, không hiểu ǵ, để đạt một mục tiêu mà ngài, cũng như đoàn quân, không hiểu ǵ, trong một xứ sở mà người dân không muốn chúng ta có mặt. Ngài có thể cảm nhận được điều nầy trong tâm can của ngài.
Tôi biết rằng ngài biết chỉ có DƯỚI 100 quân al-Quada ở Afghanistan ! Một trăm ngàn quân Mỹ để ráng nghiền nát 100 tên sống trong hang động à ? Ngài có nghiêm túc không đấy ? Bộ ngài say nước ngọt Kool-Aid của ông Bush rồi sao ? Tôi không tin được điều đó.
Quyết định mở rộng chiến tranh sắp tới của ngài (dù ngài có nói rằng làm thế để “chấm dứt chiến tranh”) sẽ vùi lấp di sản của ngài nhiều hơn những điều cao cả mà ngài đă nói và làm trong năm đầu tiên từ khi ngài nhậm chức. Thêm một hành động ném xương cho những gă Cọng Ḥa th́ kết hợp những người hy vọng và những người tuyệt vọng sẽ tan tành - và quốc gia nầy sẽ trở lại trong bàn tay của những kẻ sân si nhanh hơn hai tiếng “bao trà” mà ngài thốt ra.
Thưa tổng thống Obama, xin ngài hăy chọn lựa cẩn trọng. Những tập đoàn doanh nghiệp từng ủng hộ ngài sẽ bỏ ngài ngay khi ngài trở thành tổng thống một-nhiệm kỳ, và quốc gia sẽ lại vào tay của những kẽ ngu xuẫn thường ngày để họ sẽ đi đấu thầu [các tổng thống]. Điều nầy có thể xảy ra ngay vào sáng thứ Tư hôm sau.
Chúng tôi, nhân dân, vẫn yêu mến ngài. Chúng tôi, nhân dân, vẫn mong manh c̣n hy vọng. Nhưng chúng tôi, nhân dân, không chịu nỗi nữa. Chúng tôi chịu không nỗi chuyện ngài cứ nhường nhịn, hết chuyện nầy đến chuyện khác, khi mà chính chúng tôi đă bầu ngài thắng hơn hàng triệu phiếu để ngài vào Nhà Trắng và chu toàn công việc. Trong cụm từ “chiến thắng áp đảo” [trong cuộc bầu cử] có từ nào ngài không hiểu được?
Xin ngài đừng mang ảo tưởng rằng đổ thêm quân vào Afghanistan th́ sẽ làm cho những kẻ sân si đối xử khác, hay kính trọng ngài. Chúng sẽ không bao giờ ngừng cho đến khi xứ sở nầy bị xé tan thành từng mănh, và những kẽ nghèo hay sắp-nghèo bị lấy đi những đồng Mỹ kim cuối cùng. Ngài có thể gửi đến đó cả triệu quân th́ bọn Cánh Hữu điên rồ vẫn chưa hài ḷng. Ngài vẫn là nạn nhân của nọc độc không dứt trên các đài truyền thanh và truyền h́nh cổ xúy thù hận, tại v́ ngài có làm ǵ đi nữa th́ ngài cũng không thay đổi được một điều về ngài: Chính ngài đă đẩy chúng [Cánh Hữu] đến bên bờ vực thẳm.
Bọn sân hận nầy không phải là người bầu lên ngài, và ta không thể tranh thủ được chúng bằng cách bỏ rơi anh em chúng ta.
Thưa tổng thống Obama, đă đến lúc ngài hăy về lại ngôi nhà của ngài. Hăy hỏi những người láng giềng ở Chicago và cha mẹ của những thanh niên nam nữ đang chiến đấu và tử vong, xem những người nầy có muốn gửi thêm hàng tỉ Mỹ kim và gửi thêm quân đến Afghanistan không. Ngài có nghĩ rằng họ có sẽ trả lời “Không, chúng tôi không cần [chương tŕnh] chăm sóc sức khỏe, chúng tôi không cần công ăn việc làm, chúng tôi không cần nhà cửa. Tổng thống ơi, hăy làm đi, gửi gia sản của chúng tôi và các con trai gái của chúng tôi ra hải ngoại đi, tại v́ chúng tôi cũng không cần chúng nữa”.
Nếu là Martin Luther King, Jr th́ ông ta sẽ làm gi ? Nếu là bà ngoại của ngài th́ bà ấy sẽ làm ǵ ? Không gửi thêm người Mỹ nghèo để giết người Afghanistan nghèo vốn không đe dọa ǵ ta cả, đó chính là điều mà ông King và bà ngoại tổng thống sẽ làm. Không tiêu tốn hàng tỉ và hàng ngàn tỉ để đánh nhau trong khi trẻ em Mỹ th́ ngũ trên vĩa hè và xếp hàng xin bánh ḿ.
Tất cả chúng tôi, những người đă bỏ phiếu và cầu nguyện cho tổng thống và khóc mừng đêm ngài chiến thắng, th́ vốn đă cam chịu tám năm địa ngục kiểu Orwell gồm những tội ác nhân danh chúng tôi: Tra khảo, bí mật chuyễn tù [qua nước khác], dẹp bỏ quyền công dân, xâm lăng nước không tấn công chúng ta, ném bom khu vực láng giềng v́ Saddam “có thể” đang ở đó (thật ra th́ Saddam không bao giờ ở đó), tàn sát tiệc đám cưới ở Afghanistan. Chúng ta nh́n cả trăm ngàn thường dân Iraq bị tàn sát và hàng vạn thanh niên nam nữ can trường của chúng ta bị giết, bị thương, hay bị chấn động tâm thần -- mà cường độ khũng khiếp đến đâu th́ chúng ta hiếm khi biết đến.
Khi chúng tôi bầu cho ngài, không phải chúng tôi trông chờ phép lạ đâu. Ngay cả chúng tôi cũng không trông chờ nhiều thay đổi. Nhưng chúng tôi trông chờ vài thay đổi. Chúng tôi đă nghĩ rằng ngài sẽ ngưng sự điên cuồng lại. Ngưng giết chóc. Ngưng cái ư nghĩ bệnh hoạn rằng khi người ta có súng th́ người ta có thể tổ chức lại một quốc gia vốn đă không vận hành như một quốc gia, và sẽ không bao giờ vận hành được như một quốc gia cả.
Hăy ngưng lại, hăy ngưng lại, hăy ngưng lại ! V́ mạng sống của thường dân c̣n trẻ của Mỹ và Afghanistan, hăy ngưng lại. V́ nhiệm kỳ tổng thống của ngài, v́ hy vọng, và v́ tương lai của quốc gia chúng ta, hăy ngưng lại. V́ Thượng đế, hăy ngưng lại.
Đêm nay, chúng tôi vẫn c̣n hy vọng.
Ngày mai, chúng tôi sẽ biết. Trái banh đang ở bên sân chơi của ngài. Ngài KHÔNG BỊ BẮT BUỘC phải gửi thêm quân. Ngài có thể là mẫu dáng của sự can đảm. Ngài có thể là con yêu của mẹ ngài.
Chúng tôi đặt kỳ vọng nơi ngài.
Trân trọng
Michael Moore
An Open Letter To President Obama On Afghanistan
Dear President Obama,
Do you really want to be the new "war president"? If you go to West Point tomorrow night (Tuesday, 8pm) and announce that you are increasing, rather than withdrawing, the troops in Afghanistan, you are the new war president. Pure and simple. And with that you will do the worst possible thing you could do -- destroy the hopes and dreams so many millions have placed in you. With just one speech tomorrow night you will turn a multitude of young people who were the backbone of your campaign into disillusioned cynics. You will teach them what they've always heard is true -- that all politicians are alike. I simply can't believe you're about to do what they say you are going to do. Please say it isn't so.
It is not your job to do what the generals tell you to do. We are a civilian-run government. WE tell the Joint Chiefs what to do, not the other way around. That's the way General Washington insisted it must be. That's what President Truman told General MacArthur when MacArthur wanted to invade China. "You're fired!," said Truman, and that was that. And you should have fired Gen. McChrystal when he went to the press to preempt you, telling the press what YOU had to do. Let me be blunt: We love our kids in the armed services, but we f*#&in' hate these generals, from Westmoreland in Vietnam to, yes, even Colin Powell for lying to the UN with his made-up drawings of WMD (he has since sought redemption).
So now you feel backed into a corner. 30 years ago this past Thursday (Thanksgiving) the Soviet generals had a cool idea -- "Let's invade Afghanistan!" Well, that turned out to be the final nail in the USSR coffin.
There's a reason they don't call Afghanistan the "Garden State" (though they probably should, seeing how the corrupt President Karzai, whom we back, has his brother in the heroin trade raising poppies). Afghanistan's nickname is the "Graveyard of Empires." If you don't believe it, give the British a call. I'd have you call Genghis Khan but I lost his number. I do have Gorbachev's number though. It's + 41 22 789 1662. I'm sure he could give you an earful about the historic blunder you're about to commit.
With our economic collapse still in full swing and our precious young men and women being sacrificed on the altar of arrogance and greed, the breakdown of this great civilization we call America will head, full throttle, into oblivion if you become the "war president." Empires never think the end is near, until the end is here. Empires think that more evil will force the heathens to toe the line -- and yet it never works. The heathens usually tear them to shreds.
Choose carefully, President Obama. You of all people know that it doesn't have to be this way. You still have a few hours to listen to your heart, and your own clear thinking. You know that nothing good can come from sending more troops halfway around the world to a place neither you nor they understand, to achieve an objective that neither you nor they understand, in a country that does not want us there. You can feel it in your bones.
I know you know that there are LESS than a hundred al-Qaeda left in Afghanistan! A hundred thousand troops trying to crush a hundred guys living in caves? Are you serious? Have you drunk Bush's Kool-Aid? I refuse to believe it.
Your potential decision to expand the war (while saying that you're doing it so you can "end the war") will do more to set your legacy in stone than any of the great things you've said and done in your first year. One more throwing a bone from you to the Republicans and the coalition of the hopeful and the hopeless may be gone -- and this nation will be back in the hands of the haters quicker than you can shout "tea bag!"
Choose carefully, Mr. President. Your corporate backers are going to abandon you as soon as it is clear you are a one-term president and that the nation will be safely back in the hands of the usual idiots who do their bidding. That could be Wednesday morning.
We the people still love you. We the people still have a sliver of hope. But we the people can't take it anymore. We can't take your caving in, over and over, when we elected you by a big, wide margin of millions to get in there and get the job done. What part of "landslide victory" don't you understand?
Don't be deceived into thinking that sending a few more troops into Afghanistan will make a difference, or earn you the respect of the haters. They will not stop until this country is torn asunder and every last dollar is extracted from the poor and soon-to-be poor. You could send a million troops over there and the crazy Right still wouldn't be happy. You would still be the victim of their incessant venom on hate radio and television because no matter what you do, you can't change the one thing about yourself that sends them over the edge.
The haters were not the ones who elected you, and they can't be won over by abandoning the rest of us.
President Obama, it's time to come home. Ask your neighbors in Chicago and the parents of the young men and women doing the fighting and dying if they want more billions and more troops sent to Afghanistan. Do you think they will say, "No, we don't need health care, we don't need jobs, we don't need homes. You go on ahead, Mr. President, and send our wealth and our sons and daughters overseas, 'cause we don't need them, either."
What would Martin Luther King, Jr. do? What would your grandmother do? Not send more poor people to kill other poor people who pose no threat to them, that's what they'd do. Not spend billions and trillions to wage war while American children are sleeping on the streets and standing in bread lines.
All of us that voted and prayed for you and cried the night of your victory have endured an Orwellian hell of eight years of crimes committed in our name: torture, rendition, suspension of the bill of rights, invading nations who had not attacked us, blowing up neighborhoods that Saddam "might" be in (but never was), slaughtering wedding parties in Afghanistan. We watched as hundreds of thousands of Iraqi civilians were slaughtered and tens of thousands of our brave young men and women were killed, maimed, or endured mental anguish -- the full terror of which we scarcely know.
When we elected you we didn't expect miracles. We didn't even expect much change. But we expected some. We thought you would stop the madness. Stop the killing. Stop the insane idea that men with guns can reorganize a nation that doesn't even function as a nation and never, ever has.
Stop, stop, stop! For the sake of the lives of young Americans and Afghan civilians, stop. For the sake of your presidency, hope, and the future of our nation, stop. For God's sake, stop.
Tonight we still have hope. Tomorrow, we shall see. The ball is in your court. You DON'T have to do this. You can be a profile in courage. You can be your mother's son.
We're counting on you.
Yours,
Michael Moore
MMFlint@aol.com
MichaelMoore.com
P.S. There's still time to have your voice heard. Call the White House at 202-456-1111 or email the President.
http://www.huffingtonpost.com/michael-moore/an-open-letter-to-preside_b_373457.html?alacarte=1
– 30/11/2009
Giaodiemonline, ngày 30/11/09
NDVN, ngày 4/12/09